Cercetare & Publicaţii
Cărţi
OANCEA, Ileana, Luminiţa PANAIT. 2002. Schiţe de istorie a romanităţii Timişoara : Editura "Excelsior Art", 242 p.
Articole
PANAIT, Luminiţa. 2010. « Université francophone a 95 %? » in Agapes francophones 2010, Timişoara : Editura Mirton, p. 153-161.
PANAIT, Luminiţa. 2009. « Mondialisation et politiques linguistiques dans trois universités québécoises de langue française » in Agapes francophones 2009, Timişoara : Editura Mirton, p. 91-104.
CIUMPE, Luminiţa. 2008. « La visibilité de l’interprete » in Scientific Bulletin of « Politehnica » University of Timisoara, Romania. Transactions on Modern Languages, Timişoara : Editura Politehnica, vol. 7, no 1-2/2008, p. 41-48.
CIUMPE, Luminiţa. 2004. "Limbi vehiculare şi limbi vernaculare în spaţiul galo-romanic" în Zilele latinităţii 50 de ani de la înfiinţarea Uniunii Latine. Timişoara: Editura Universităţii de Vest, p. 55-65.
PANAIT, Luminiţa. 2002. "La terminologie informatique (traduction / emprunt) en roumain". În Rodica Baconsky, Daniel Gouadec, Gheorghe Lascu (eds.). Territoires actuels de la traduction. Cluj-Napoca: Editura " Echinox", p. 263-270.
PANAIT, Luminiţa. 2002. "Le discours public sur la langue au Québec ". În Dialogues francophones. Timişoara: Editura Universităţii de Vest, no 7, p. 145-151.
PANAIT, Luminiţa. 2001. "L'espace québécois comme espace francophone". În Mélanges offerts au professeur Eugen Tanase, Timişoara: Editura Universităţii de Vest, p. 91-106.
PANAIT, Luminiţa. 2000. "Finalement et enfin - connecteurs reformulatifs". În Analele Universităţii de Vest din Timişoara. Timişoara : TUT, p. 55-67.
Traduceri
În proiect: NOUSS, Alexis, Plaidoyer pour un monde métis - traducere în limba română
Versiunea în limba română a siteului www.nbci.ca (International Breastfeeding Center). Proiect în derulare. Vezi pagina Videoclipuri – limba română.
BARBA-NEAGRA, Paul şi Marcel Tolcea. 1999. Oravitzan : [album]. New York : Oravitan Gallery; Timişoara : Brumar, 241 p. (traducere în limba franceză, în colaborare cu Mirela Pârâu).
NGUYEN, Kim Chi. 2000. "Cultul geniului tutelar. Mistica în Vietnam". În Davy, Marie-Madeleine, Enciclopedia doctrinelor mistice. Timişoara: Editura" Amarcord", vol. IV, p. 197-217.
RENZI, Lorenzo. 1998. "Vestigii ale flexiunii cazuale în limbile romanice". În Oancea, Ileana. Din istoria ideilor lingvistice. Timişoara: TUT,.vol. III. WARTBURG, Walter von. 1998. "Structura limbii franceze şi bazele sale istorice". În Oancea, Ileana Din istoria ideilor lingvistice. Timişoara: TUT, vol. III.
Comunicări
Mai 2010 : Université francophone a 95 %? La al 78-lea Congres al ACFAS, Montréal.
Mai 2008: Mondialisation et politiques linguistiques dans les universités québécoises de langue française la al 76-lea Congres al ACFAS, Québec.
Mai 2004 : Limbi vehiculare şi limbi vernaculare în spaţiul galo-romanic la colocviul "Zilele latinităţii", Universitatea de Vest din Timişoara.
Martie 2004 : L'interventionnisme linguistique au colloque "Contributions roumaines à la francophonie", Centre d'études Francophones de Timişoara.
Mai 2001: Sentimentul francofon în Québec la colocviul "Zilele latinităţii", Universitatea de Vest din Timişoara.
Martie 2001: La terminologie informatique (traduction/emprunt) en roumain la colocviul international "Traduire l'Europe", Cluj-Napoca.
Iulie 1998: Les connecteurs reformulatifs la école d'été francophone "Invention, innovation et créativité dans les sciences sociales", Cluj-Napoca.
Mai 2008: Mondialisation et politiques linguistiques dans les universités québécoises de langue française la al 76-lea Congres al ACFAS, Québec.
Mai 2004 : Limbi vehiculare şi limbi vernaculare în spaţiul galo-romanic la colocviul "Zilele latinităţii", Universitatea de Vest din Timişoara.
Martie 2004 : L'interventionnisme linguistique au colloque "Contributions roumaines à la francophonie", Centre d'études Francophones de Timişoara.
Mai 2001: Sentimentul francofon în Québec la colocviul "Zilele latinităţii", Universitatea de Vest din Timişoara.
Martie 2001: La terminologie informatique (traduction/emprunt) en roumain la colocviul international "Traduire l'Europe", Cluj-Napoca.
Iulie 1998: Les connecteurs reformulatifs la école d'été francophone "Invention, innovation et créativité dans les sciences sociales", Cluj-Napoca.
Evaluator articole ştiinţifice (relecteurs et conseillers spéciaux)
« Meta », Montréal, volume LIV, no 4, 2009, p. 643
« Meta », Montréal, volume LV, no 4, 2010, p. 611
« Meta », Montréal, volume LV, no 4, 2010, p. 611
Recenzii
PANAIT, LUMINITA. ATELIER DE TRADUCTION NOS 9 ET 10 (2008) : Dossier. La traduction du langage religieux I et II.
Actes du Colloque international « La traduction du langage religieux en tant que dialogue interculturel et interconfessionnel », 11-13 juillet 2008, Suceava.
Suceava :Editura Universităţii, 228+338 p., în curs de publicare în revista « Meta », Montréal.
Actes du Colloque international « La traduction du langage religieux en tant que dialogue interculturel et interconfessionnel », 11-13 juillet 2008, Suceava.
Suceava :Editura Universităţii, 228+338 p., în curs de publicare în revista « Meta », Montréal.
